004 哈利波特与魔法石:大难不死的男孩(3)

2019-07-10815


上集回顾与复述 

上一讲,我们跟着除了胖脾气还暴躁的Mr.Dursley一起早起上班,路遇怪象。你有没有自己做复述总结呢?Here goes mine.

 

Three signs of something peculiar occurred to Mr. And Mrs. Dursley on a dull and grey Tuesday morning---owls fluttering and swooping, a cat reading maps, and cloaked people excitedly whispering together. Choosing to drive all of these out of his mind, Mr. Dursley concentrated on his drill business. The way of his working is quite weird because though in a good mood, he talked with others by yelling and shouting. But this ill-tempered man will soon realize what is awaiting him.

 

怎么样?你听懂了吗?跟上了吗?If not, refer to the handout. 今天我们继续追踪Mr. Dursley的发现。

 

故事转述 

当他买完甜甜小面包bun,回办公室的路上又遇到了those strangely dressed people, 看着这些鲜红翠绿的斗篷,He eyed them angrily. 内心翻了一万次白眼。还记得上次拓展课里讲的“名词动起来”吗?eye做动词,表示“盯着瞅”!但是很快,他的气愤就要被更可怕的feeling取而代之了。


原来这次,he caught a few words of what they were saying 抓到了斗篷人热烈讨论的核心词:Harry!!! Oh, good lord! His greatest fear gonna become reality. 此刻的Mr. Dursley,简直万念俱灰,罗琳的描写棒极了!

 

Mr Dursley stopped dead. Fear flooded him. He looked back at the whisperers as if he wanted to say something to them, but thought better of it.


德思礼先生stop dead, “停下来,当场死亡?”No,stop dead 表示 stop suddenly,可以是人突然停下,也可以是物,比如车子开到半路熄火了the car usually stopped dead when my mum was the driver! 比如项目做到一半流产了,因为项目带头人先丧了:the project stopped dead since the leader lost his confidence. 这里,Stop dead的Mr. Dursley被恐惧淹没了,从头到脚!

 

淹没,大家的第一反应应该是drown  [draʊn]。没错,drown是可以这样用的,比如Steve Jobs劝导年轻人 Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. 不要让别人的意见淹没掉你自己内心的声音。但是此处,罗琳又一次使用了“名词动起来”的flood, 无形中就让我们觉得恐惧来势汹汹,让Mr. Dursley根本无力招架,完全被淹没。Fear flooded him!

 

虽然他想跟这群whispers say something, 但是thought better of it. Think better of sth.这个词组很有意思,表示“重新考虑后决定不做某事”,有时候“不做”是比“做”更好的选择。better类似的用法,还有一个词组叫know better than to do sth. 明白事理而不至于做某事。比如发现别人不想回答你的问题,you should know better than to ask one more time.别再不懂事得再次追问了。

 

什么都没说的德思礼从恐惧中缓过神来,开始火急火燎得往回跑。怎么用文字体现这种速度和他的焦虑呢?我们学学罗琳的句法:


He dashed back across the road, hurried up to his office, snapped at his secretary not to disturb him, seized his telephone and had almost finished dialling his home number when he changed his mind.

 

罗琳用了一个long sentence而不是很多句short sentences, 可以体现出这一连串动作的一气呵成!那怎么解决长句子容易让大家阅读速度变慢slow down your reading,进而破坏节奏呢?那就是像罗琳这样,拆成多个并列结构use the parallel structure, 然后每个部分都用短小精悍的动作推动,dashed(猛冲)back across the road冲回马路对面,hurried up to his office 匆匆忙忙赶回办公室,snapped at his secretary 对着秘书厉声说snap at sb.(说话跟咬人似的),seized his telephone一把抓起电话,我们都替电话觉得疼,打算打给老婆。

 

除了parallel structure, 动词的选择也给了这句话强大的生命力。试想,如果把dash, hurry up, snap at, seize换成了run, walk fast, shout at, take,味道就完全变了,跑得不快了,走得不急了,吼得不凶了,抓得不紧了。所以,大家要记住,背单词一定要多掌握精准的词汇,才能最恰当得表达情境和思想。这几个先背下来,下次你上学上班快迟到了,抓起书包,一路猛跑的时候,就知道怎么描述了吧!

 

最终,他冷静下来calm down,没有告诉妻子。体现出了“Real Man”的“一人扛”!他觉得天下之大,Harry必然也很多。This Harry may not be the one they fear. 此哈利也许非彼哈利啊!所以他不想破坏妻子的好心情ruin her good mood.但是接下来,他仿佛被生活步步紧逼,逼他正视问题。

 

比如下班的时候,因为他心不在焉absent-minded , he walked straight into a man wearing a violet cloak. 跟一个身着紫罗兰色斗篷的小老头撞了个满怀。但是这老头虽然被撞倒在地了be knocked to the ground,却还喜笑颜开his face split into(分成,分裂成) a wide smile。split在生活中很常用,比如Let’s split the bill怎么理解?咱俩怒撕账单?No,是咱们把账单上的钱分开! 咱们AA!

 

这个脸split into a wide smile的老头接着说话了,他的无心之语一下子点出了书中好几个关键词,听听看:


‘Don’t be sorry, my dear sir, for nothing could upset me today! Rejoice, for You-Know-Who has go​​​ne at last! Even Muggles like yourself should be celebrating, this happy happy day!’

 

他先说不用道歉啊,今天我心情好!如果你也某天心情好到啥都能原谅,就可以说nothing could upset me today。我们学校里学upset的时候,一般是先学它的形容词用法,表示“心烦的,难过的”,比如很多不被家长尊重的学生经常跟我说:I’m upset about the way my parents treat me。它做动词其实很棒,用法跟depress一样,都表示“使沮丧”, sth. Upset/depress sb. 比如有时候,我们努力了很久,可是结果还是不好,这就很让我们沮丧。

The outcome really upset me considering how hard I’ve tried. But this is life, my friend. Not all efforts bear fruits, but “no pains, no gains” still holds water. 这是作为老师经常跟学生说的。生活很残酷,不是所有努力都能开花结果,但还是要努力,否则就肯定无果!

 

那文中的小老头为啥这么高兴,还让德思礼rejoice!=be happy嗨起来!因为You-Know-Who has gone,不管读没读过哈利波特,相信大家都知道这本书中最大的反派叫伏地魔Voldmort, 而这里的You-know-Who就是伏地魔。这么一看,你觉不觉得这个名字起得真的妙!It’s really an artistic creation!

 

在这套书中,人人都知道You-know-who is Voldmort, 但是on most occasions, almost everyone avoids calling Voldmort by his name and would not let others speak his name out. 所以一个You-know-who, 一来制造了神秘感,二来又说明了伏地魔人人知晓的影响力,三来又侧面反应了人们对他的恐惧,明知而不敢提。所以他走了,人们才会举国欢庆!even though we still don’t know why.

 

第二个有意思的表达是Muggles 麻瓜,老头叫德思礼“麻瓜”。This is a word created by Rowling, referring to those who do not possess the power of magic and can hardly understand it. 简单来说,就是“普通人”。但是它带着negative motion,是一种带着否定和嫌弃的说法。

 

随着Harry Potter的走红,在2007年,牛津字典收录了muggle一词。它被收入“正规军”了!生活中,麻瓜通常指这样一类人,他们在自己所在领域中,水平相对有限,同时又十分的固执。就是“看不惯别人,又干不掉别人”! 类似成语“顽固不化”。形容词就是:Stubborn !名词更可爱a hard nut 冥顽不化的人就像一颗很硬的坚果嘛。所以在魔法世界里,we are Muggles. But in real life, never be Muggles!

 

听完这些话,Mr. Dursley感觉自己像个弱智,毕竟什么也没听懂。不管了,赶紧回家。可是回了家,又很不爽:The first thing he saw – and it didn’t improve his mood – was the tabby cat he’dspotted that morning.

 

原来,他在自己家门口又看到了那只读地图的花斑猫tabby cat! 这里的“看到”spot,又是我们讲过的“名词动起来”奥!Remember? 从比较远的地方看到一个“动态”的事物,就像一个“小点”。早上开着车对猫的匆匆一瞥,spot确实合适!于是他开始赶猫,但是赶到怀疑人生!

 

‘Shoo!’ said Mr Dursley loudly. 起开你!

The cat didn’t move. It just gave him a stern look. Was this normal cat behaviour, Mr Dursley wondered. Trying to pull himself together, he let himself into the house.

 

这猫不听他赶就算了,还give him a stern look! stern表示“严厉的”,可以修饰look, voice, expression,通常一位传统教导主任就是show a stern look, speak in stern voice and use stern expressions,严厉到底!此时,这只猫完全展现出了一位教导主任的气质,吓得Mr. Dursley虎躯一震:现在的猫,都这么社会?Was this normal cat behaviour?这正常吗?他赶紧把自己吓得七零八散的魂魄全都拉回来pull himself together= calm himself down, 回家回家。

 

不过,家好像也没法成为避风港了。又有什么怪事了,我们下集聊。



就要阅读网 MinMax-91Reading
MinMax 是中国中小学生英文原版书分级与进阶测评标准的制定者,阅读一体化解决方案的提供者。
91Reading 是北京美锐美思教育咨询有限公司旗下线上业务站点。
在这里,拥有国内品种最全、数量最多的英文绘本与各类书籍;
在这里,拥有由专业人员组成的导师团队,指导你如何进行阅读;
在这里,有最详尽最贴心最实用的英文阅读方法及最科学的阅读力进阶测试;
来 91Reading——我们尽最大的努力,提供更多、更优良的英文原版读物,让您享受到阅读带来的乐趣和帮助! View More
联系方式
  • 公司: 北京美锐美思教育咨询有限公司

  • 地址: 北京市朝阳区林萃西里16号楼4层F4-05

  • 电话: 010-86487313

  • 邮件: admin@91reading.cc

  • 工作时间: 周一至周五:9:30 - 19:30